استقبال ایرانی ها از کتاب پناهجوی ایرانی ، کتاب بوچانی در سه روز به چاپ پنجم رسید

با وجود گذشت تنها 3 روز از انتشار کتاب هیچ دوستی به جز کوهستان، این کتاب با استقبال خوب مخاطبان روبرو و در نسخه های دو هزار تایی به چاپ پنجم رسیده است.

استقبال ایرانی ها از کتاب پناهجوی ایرانی ، کتاب بوچانی در سه روز به چاپ پنجم رسید

جهت دریافت مشاوره خدمات موشن گرافیک از بهترین و باتجربه ترین طراحان کشور همراه ما باشید. از طراحی سناریو تا ساخت تیزر و موشن گرافیک حرفه ای را با بهترین قیمت از ما بخواهید.

به گزارش خبرنگاران به نقل از ایبنا، نام بهروز بوچانی نویسنده، مستندساز و روزنامه نگار ایرانی دور از وطن، این روزها بیش از هر چیز به خاطر انتشار کتاب او هیچ دوستی به جز کوهستان بر سر زبان اهالی کتاب افتاده است. بوچانی توضیح حال خود را تدریجا طی 5 سال در اردوگاه پناهندگان مانوس می نگاشت و از طریق پیغام رسان برای دوست خود امید توفیقیان در استرالیا می فرستاد که در نهایت، حاصل کوشش او، کتاب حاضر را پدید آورد. ظرف مدت کوتاهی ترجمه انگلیسی اثر به دست امید توفیقیان، در جولای 2018 از طریق انتشارات پیکادور استرالیا در 416 صفحه منتشر شد. بوچانی درون برزخی که گریزی از آن نداشت، رنج دوران زیستن در اردوگاه را نوشت و با تصاحب جایزه ویکتوریا، همچنین گران ترین جایزه ادبی استرالیا به ارزش صدهزاردلار بر صدر اخبار ادبی تکیه زد.

هیات داوران در وصف این اثر گفتند که: گونه های مختلف ادبی سراسر دنیا را در هم آمیخته و ریشه عمیقی هم در سنت ادبی کردی دارد. در طول نوشتن کتاب، دست نوشته های او بارها از طریق نیروهای امنیتی جزیره مانوس ضبط و در نهایت منجر شد به واسطه عدم دسترسی به کاغذ، آن را پنهانی و تکه تکه از طریق پیغام رسان برای دوست خود - امید توفیقیان - بفرستد و توفیقیان هم به ترجمه انگلیسی آن دست زد. گر چه دولت استرالیا در ابتدا اجازه خروج او از جزیره برای دریافت جایزه را نمی داد اما در نهایت، هجمه رسانه های معتبر و صد البته قدرت کلمات در کتاب او و صدایی که به دنیا رسیده بود سبب شد انتها در 2019 از بندها رها شود و بتواند به نیوزلند برود تا در رویداد ادبی جشنواره کلمه شرکت کند. او پس از ورود به نیوزلند گفت دیگر هرگز به پاپوآ گینه نو و استرالیا برنمی شود.

بعد از انتشار کتاب به زبان انگلیسی و مواجهه آن با استقبالی قابل توجه، در ایران هم نشر چشمه انتشار نسخه فارسی آن را بر عهده گرفت . با توجه به سرایت موج استقبال از اثر به مخاطبین ایرانی ظرف مدت کوتاهی که از انتشار اثر می گذرد، نگاهی به آن داشته ایم.

بهروز بوچانی سی و شش ساله و اهل ایلام، در دانشگاه تربیت معلم تهران درس خوانده و کارشناسی ارشد خود را در رشته جغرافیای سیاسی و ژئوپلتیک از دانشگاه تربیت مدرس دریافت نموده است. بوچانی در جهت استرالیا بعد از غرق شدن قایق مهاجران غیرقانونی به طرز معجزه آسایی از مرگ نجات یافت اما در ادامه توسط نیروی دریایی استرالیا دستگیر شد و او را همراه مهاجران دیگر به کمپی در جزیره مانوس فرستادند.

ترجمه کار او، سیاست های هولناک دولت استرالیا علیه پناهجویان غیرقانونی را بر دنیا انگلیسی زبان آشکار کرد.

هیچ دوستی به جز کوهستان که در دسته آثار سرگذشت نامه قرار می گیرد، مشتمل بر دوازده فصل و عنوان فصل های کتاب به این توضیح است:

1-زیر نور هراس انگیز ماه

2-کوه ها و موج ها؛ بلوط ها و مرگ؛ آن رودخانه... این دریا...

3-قایق برزخ روایتگرِ حقایق هولناک

4-تاملات کشتی جنگی؛ گلشیفته ما واقعاً زیبا بود

5-قصه جزیره کریسمس؛ پسر بی وطن روهینگیایی و تعقیب ستاره ای در جهت تبعیدگاه

6-کولی ها می رقصیدند و جغدها تماشا می کردند

7-ژنراتور پیر، نخست وزیر و دخترانش

8-صف در حکم ابزار شکنجه، منطق زندان مانوس؛ گاو شادمان

9-درخت شکوهمند انبه و غول مهربان

10-آواز جیرجیرک ها؛ تشریفات اعمال خشونت؛ یک نقشه برداری اسطوره ای از زندان مانوس

11-گل های شبیه بابونه، عفونت و سندرم زندان مانوس

12- در گرگ ومیش هوا که آسمان رنگ جنگ داشت

هیچ دوستی به جز کوهستان روایت آدم هایی است که به دنبال زندگی بهتر، موطن خود را ترک می نمایند اما به واسطه سیاست های مهاجرتی مقصد هم در ناکجا گرفتار می شوند و بی آنکه صدایشان به جایی برسد، ذره ذره در انزوا آب می شوند و به جرم مهاجرت غیرقانونی، طعم زندان را تجربه می نمایند. در بخشی از یادداشت ریچاد فلانگان نویسنده ایتالیایی مطرح و برنده جایزه من بوکر درباره این رمان آمده است: این رمان چیزی فراتر از یک من اعتراض می کنم صرف است...من امیدوارم روزی به بهروز بوچانی ورودش را به استرالیا خوش آمد بگوییم چنانکه باور دارم او بودنش را در صفحات این رمان نشان داده است.

همچنین ریچارد کوک منتقد ادبی برجسته هم درباره اثر بوچانی گفته است: این کتاب بی نهایت غیرمعمول است، طوری که جناب توفیقیان آن را اثری بدون ژانر می نامد و نویسنده و مترجم موافق اند که آن را نوعی سورئالیسم هراس زده بنامند.

نسخه فارسی اثر بوچانی که به تازگی از طریق نشر چشمه روانه بازار شده، با استقبال خوبی از جانب مخاطبین همراه شده است.

پیش بینی استقبال مخاطب از کتاب به نحوی بوده که چاپ سوم کتاب به دست بعضی کتاب فروشی ها رسیده است. فروش قابل توجه کتاب ظرف 2 روز از توزیع آن، محدود به فروشگاه های نشر چشمه نیست و در فروشگاه کتاب فرهنگ(بلوار کشاورز) هم تا همان تاریخ، 10 نسخه از این اثر به فروش رسیده است.

منبع: همشهری آنلاین
انتشار: 25 اسفند 1398 بروزرسانی: 25 اسفند 1398 گردآورنده: animal-photo.ir شناسه مطلب: 753

به "استقبال ایرانی ها از کتاب پناهجوی ایرانی ، کتاب بوچانی در سه روز به چاپ پنجم رسید" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "استقبال ایرانی ها از کتاب پناهجوی ایرانی ، کتاب بوچانی در سه روز به چاپ پنجم رسید"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید